traduções WordPress

Porto WordPress Meetup: Desafios de um site multilíngua em WordPress

Como fazer um site multilíngua em WordPress? Qual a melhor opção? Que plugins usar? E se o meu projecto for uma loja online?

Estas são questões comuns a muitos utilizadores WordPress, independentemente da sua experiência.

É este o tema que iremos abordar no próximo Porto WordPress Meetup.

Continuar a ler “Porto WordPress Meetup: Desafios de um site multilíngua em WordPress”

Multilíngua do WordPress precisa de ajuda, GlotPress em mudanças

O projecto multilíngua do WordPress está a precisar de ajuda. Simon Wheatley afirma que o propósito deste grupo de trabalho, iniciado em Sevilha durante o WordCamp Europa de 2015, é investigar formas de melhorar o suporte multilíngua fornecido pelo core do WordPress.

A ideia mais ou menos aceite é a de que a gestão multilíngua não deve ser integralmente provida pelo core, mas que este deve ter uma infra-estrutura para que se possa definir, à partida, a língua em que o conteúdo é criado. Os vários plugins poderiam, a partir dessa infra-estrutura, oferecer o interface administrativo e o resultado no frontend.

O objectivo de Wheatley é fazer com que seja mais fácil para os autores de plugins multilíngua criar e manter estas extensões, respeitando a diversidade de opções de cada um desses plugins.

Entretanto, Marko Heijnen, que também tem estado envolvido neste grupo de trabalho, deixou de liderar o projecto GlotPress. O GlotPress tem funcionado como plataforma paralela para gerir as traduções do WordPress, mas também de outras aplicações. Também é usado por developers de plugins e de temas para gerir as suas próprias traduções. Embora partilhe uma parte da base do código com o WordPress, o projecto GlotPress foi sendo desenvolvido em paralelo, com base na biblioteca de código PHP derivada do WordPress, o BackPress, projecto que entretanto foi descontinuado mas que pode vir a ser reactivado.

Continuar a ler “Multilíngua do WordPress precisa de ajuda, GlotPress em mudanças”